Перевод "a nice... nice trip" на русский
a
→
какой-то
Произношение a nice... nice trip (э найс найс трип) :
ɐ nˈaɪs nˈaɪs tɹˈɪp
э найс найс трип транскрипция – 31 результат перевода
Yeah.
Have a nice... nice trip.
Okay.
Да.
Удачно съездить.
Спасибо.
Скопировать
- Not too bad
- Did you have a nice trip?
- Yes, thanks
- Неплохо.
- Хорошо доехали?
- Да, спасибо.
Скопировать
- Yes, Miss Livingston.
- Have a nice trip.
- I doubt it.
- Хорошо, мисс Ливингстон.
- Счастливого пути.
- Сомневаюсь.
Скопировать
Hello, Mrs. Chaunier.
- Did you have a nice trip?
- Very nice.
- Здравствуйте, мадам Шонье.
- Как доехали?
- Хорошо, спасибо.
Скопировать
Don't you look well!
Did you have a nice trip?
How was Monte Carlo this year?
Ты плохо выглядишь!
Ты хорошо съездил?
Как Монте-Карло в этом году?
Скопировать
The bus was delayed, no?
Did you have a nice trip?
First rate.
Автобус опоздал?
Как доехала?
Первым классом.
Скопировать
- The money
You'll take a nice trip!
You'll take a woman!
— Деньги.
Будешь путешествовать.
Найдешь женщину.
Скопировать
Maybe they won't, but at least you'll be far away from me.
"Well, dear, did you have a nice trip?"Hmph. 'Ah, no, no.
Just the, just the same old thing. "
Может быть, к тому времени полиция тебя возьмет. А может и не возьмет, но, по крайней мере, ты будешь далеко от меня.
"Ну, дорогой, ты хорошо съездил?"
"Нет, это все старая история".
Скопировать
Goodbye, gentlemen.
Have a nice trip!
You said you felt something.
До свидания, джентельмены.
Удачной поездки!
Говоришь, что чувствуешь что-то.
Скопировать
But don't send that idiot to flirt with me again.
Have a nice trip.
- Hi.
Но впредь не подсылай того идиота флиртовать со мной.
Счастливого пути.
- Привет.
Скопировать
And now let me pass!
Have a nice trip!
Go get yourself you heritage, Raya!
А теперь позвольте мне проехать!
Счастливого пути!
Забирай своё наследство, Рая!
Скопировать
Let us arrange a tour of the home!
- Have a nice trip!
- Consider yourself clever?
давайте-ка тстроим турне по домам!
- приятного птуешествия!
- считаешь себя умником?
Скопировать
That makes two of us.
Here was I, all ready for a nice little trip to Atlantis...
What?
Я тоже.
Вот, все готово для приятной поездки в Атлантиду...
Что?
Скопировать
But you're going away and you're staying here.
So have a nice trip, and I hope you'll be very happy and my answer is no.
Papa, you don't understand.
Но он уезжает, а ты остаёшься тут.
Счастливого пути, Перчик. Надеюсь, у тебя всё будет хорошо. - И мой ответ - нет!
- Но, папа. Ты не понимаешь.
Скопировать
So I rode my thumb out into the West, to an institution of higher learning'.
Had a nice trip.
Got in.
Я поехал на запад, в самую высшую школу.
Славное было путешествие.
Меня приняли.
Скопировать
- Alverio.
- Did you have a nice trip?
- Excellent.
- Альверио.
- Как добрались?
- Отлично.
Скопировать
We really must be going.
Have a nice trip.
Thank you a lot... for your present, Mr. Ripley.
Надо ехать. Это займёт не меньше получаса.
Счастливо.
Спасибо за подарок, мистер Рипли.
Скопировать
COME ON. COME ON.
HAVE A NICE TRIP.
SEE YOU NEXT FALL.
Вот так, давай.
Давай.
Давай.
Скопировать
We are going to Australia next month.
Have a nice trip.
-Wait, don't be so proud.
Мы едем в Австралию через месяц.
- Приятного путешествияю
- Ана, подожди, не кипятись.
Скопировать
If you need any help - get in touch!
Have a nice fishing trip!
- Stop the engine!
Потребуется помощь - обращайтесь!
Счастливой рыбалки!
- Есть стоп машина!
Скопировать
All right, boys, today's your big day.
We're gonna take a trip to the courthouse. The judge is gonna set your bail.
I get any trouble out of you, I'm going to integrate this jail.
Ладно, ребята, сегодня у вас большой день.
Сейчас мы сходим с вами в суд, и там судья назначит вам такой залог что мы вернёмся обратно и будем жить здесь тихо и спокойно.
Будут неприятности от вас, посажу в общую камеру.
Скопировать
I was sure I'd mentioned it...
Have a nice trip.
It's not a trip.
Мне казалось, я говорила...
Хорошо провести время!
Это не экскурсия.
Скопировать
His name would be legend had he left anyone alive to tell it.
You had a nice trip.
I'm so glad.
Его имя уже стало бы легендой в его родном поселке, если бы он оставил кого-то в живых, чтобы рассказывать ее.
А, у тебя было чудесное путешествие.
Я так рад.
Скопировать
- "Hello, Mr. President!
Did you have a nice trip, sir?
How's the ankle, sir?"
-"Здравствуйте, господин Президент!
Вы хорошо съездили?
Как ваша лодыжка, сэр?"
Скопировать
You have your whole life ahead of you.
Life is like a long road-trip and it can be a lonely one at times.
Parents mean well but this was serious.
У тебя вся жизнь впереди.
Важно иметь друга, который будет с тобой в тяжелые времена, будет утешать и радовать тебя.
Да, предки, конечно, загнули.
Скопировать
God forbid you should have put a little eyeliner on for my homecoming.
Did you have a nice trip with Brian?
Yes, smooth sailing through calm seas.
Ради Бога, тебе следовало немного подвести глаза к моему возвращению.
Ты хорошо провел время с Брайаном?
Ага, тихое плавание по спокойному морю.
Скопировать
Father.
Have a nice trip, Father.
May God forgive all your sins.
Падре.
Приятного путешествия, падре.
Пусть Господь простит все ваши грехи.
Скопировать
This thing writes itself!
. " I'm tellin' you it's mighty nice " " Each trip's a trip to paradise "
"With my baby " " On board "
Пеленок... Песня сама пишется!
Говорю вам, это классно, как в раю, и жизнь прекрасна..
Когда со мной... мой ребенок.
Скопировать
How was your trip, Senator?
A nice trip.
Very nice.
Как прошла Ваша поездка, сенатор?
Да, это было хорошо.
Приятное путешествие.
Скопировать
- Can I see your license, please? - What's the problem, officer?
Have a nice trip.
Okay, thanks.
-Могу я пожалуйста, увидеть ваши права?
– У нас имеется беглый зек.
Приятного путешествия.
Скопировать
Not much longer, man, we've gotta move.
Have a nice trip.
Patrick, get this off to Chicago and wait for the fax.
Не копошись, пора двигать.
Счастливого прыжка.
Патрик, отправь в Чикаго и дождись факса.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a nice... nice trip (э найс найс трип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a nice... nice trip для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э найс найс трип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
